Don’t Take The Stairs, Take The Slide – PSFK
DON’T TAKE THE STAIRS, TAKE THE SLIDE
DON’T TAKE THE STAIRS, TAKE THE SLIDE
En 1971, au moment de l’ouverture de la bibliothèque publique de Troy, Michigan, une des bibliothécaire a écrit à nombre de personnalités.
Elle leur a demandé d’adresser un courrier aux enfants de la ville pour leur dire tout ce que cette bibliothèque pouvait leur apporter. 97 personnes ont joué le jeu, avec beaucoup de très beaux textes – notamment celui d’Isaac Asimov :
Congratulations on the new library, because it isn’t just a library. It is a space ship that will take you to the farthest reaches of the Universe, a time machine that will take you to the far past and the far future, a teacher that knows more than any human being, a friend that will amuse you and console you—and most of all, a gateway, to a better and happier and more useful life.
EB White a aussi une très jolie phrase :
(…) books are people—people who have managed to stay alive by hiding between the covers of a book.
Source : Boing Boing
Selon un sondage de source Nord-Coréenne, la Chine serait l’endroit du monde où la vie est la plus heureuse (100 points), suivie de près par la Corée du Nord (98 points), Cuba, l’Iran, et le Venezuela.
Loin derrière, les Etats-Unis à la dernière place du classement avec 3 points.
L’histoire ne dit pas les critères d’attribution de la note !
Source : Marginal Revolution
Beaucoup de talent de la part de l’illustrateur de Time qui a réalisé cette très belle couverture… C’est poignant … tout cela à travers une variation, toute en retenue, sur cette image ultra-classique de Lincoln…
Le jour même de l’annonce de sa candidature à sa réelection, la présidente Kirchner a aussi annoncé un nouveau programme gouvernemental intitulé “Des télévisions pour toute le monde” consistant à permettre aux retraités d’acheter 200 000 télévisions à des conditions de financement privilégiées.
Source : Kids Prefer Cheese
Selon l’article, cet enfant ne sait pas lire, mais aime bien regarder les images … les employés de la librairie le considèrent comme un “visiteur fréquent”
Via : LA Library, 1960: Gun-toting child reads bunny book – Boing Boing.
La première photocopieuse Xerox, qui opérait à la vitesse déjà impressionnante de 26 secondes par page (et pas 26 pages par seconde) présentait néanmoins le léger défaut de régulièrement prendre feu quand il surchauffait ! C’était d’ailleurs tellement régulier que Xerox le vendait avec un petit extincteur pour l’éteindre le moment venu.
On peut parler d’une version beta en grandeur réelle. Laisserions-nous aujourd’hui une techno pareille arriver sur le marché ? Certainement pas. A côté de quelles belles avancées le niveau d’exigence actuelle nous fait-il passer ?
Si ce poster existait vraiment, je serais déjà en train de l’offrir.
Purina (plus connu sous sa marque Friskies) a développé une nouvelle ligne d’applications iPad dédiées aux … chats.
Il paraît qu’il faut prendre en compte la psychologie particulière de l’animal pour définir le gameplay, auquel cas ce post ne serait pas juste une excuse pour mettre une photo de chat sur mon blog. Qui sait ? En tout cas la vidéo est hautement recommandée !
Via : Purina Makes Touchscreen Apps For Cats (PSFK)
D’où nous vient l’idée que les heures de sommeil sont un moment à chérir et protéger ?
En préambule à la parution de son livre (The Siesta and the Midnight sun) sur l’impact des différences culturelles sur la perception du temps, l’auteur Jessa Gamble nous livre déjà quelques belles réflexions dans ce post :
Cultural conceptions of a good nights rest are wildly variable. […] Once asleep, a North American adult is likely to be, if not tiptoed around, at least left undisturbed unless there is some type of emergency. In contrast, if I retired at 10 in Egypt, I might be woken at midnight by someone asking where I put the spatula. I started to wonder why I had ever thought sleep was a state deserving of respect.
Il semblerait qu’il ne reste plus que deux personnes au monde qui parlent encore l’Ayapaneco. Mais dans une ironie pouvant accélérer la conversion de cette langue vivante en langue morte, ils refusent de se parler entre eux :
Though it is not clear what lies behind their mutual avoidance, Manuel Segovia, 75, and Isidro Velazquez, 69, live 500 metres apart in the village of Ayapa in the the southern state of Tabasco. The two have reportedly never enjoyed each other’s company.
via Last 2 Speakers Of Dying Language Won’t Speak To Each Other.
Pourquoi personne n’y avait pensé plus tôt ?
In the wake of a spate of suicides at Foxconn factories last summer, workers were asked to sign a statement promising not to kill themselves and pledging to “treasure their lives”.
via Boing Boing.
Dick’s focus is on making the company run. ‘Operational efficiency’ is a phrase he likes to use a lots. That’s not a phrase I like to use. Except when referring to Dick.
Evan Williams, in Fast Company
Cela dépasse l’entendement…
Kathy Nickolaus, la secrétaire du comté de Waukesha, Wisconsin, a annoncé aujourd’hui avoir fait une erreur informatique qui a mené à l’oubli de 14 000 voix dans le décompte de l’élection du Juge de la Cour Suprême du Wisconsin.
Elle a indiqué que le vote de la ville de Brookfield avait été “importé dans la base de données, mais non sauvegardé, par inadvertance.”
Et bien sur, la réintégration de ces voix oubliées change l’identité du gagnant.
Cette fameuse secrétaire de comté s’est déjà distinguée par le passé, comme le montre un article (daté déjà de l’année dernière) montrant déjà à l’époque une levée de bouclier contre ses méthodes de gestion des décomptes électoraux, puisque qu’elle utilise un logiciel qu’elle a programmé elle-même (!), et à décidé pour “raisons de sécurité” de le transférer sur son ordinateur personnel (!!) sans l’accord des officiels du comté :
Waukesha County Clerk Kathy Nickolaus’ decision to go it alone in how she collects and maintains election results has some county officials raising a red flag about the integrity of the system.
Nickolaus said she decided to take the election data collection and storage system off the county’s computer network – and keep it on stand-alone personal computers accessible only in her office – for security reasons.
C’est difficile de commenter après cela…
Source: Newly discovered Waukesha County votes would give win to Prosser – BizTimes.
Transformeriez-vous votre maison en panneau d’affichage pour économiser une année de remboursement de crédit immobilier ? C’est ce qu’Adzookie propose.
Cela ressemble fort à un “coup” dénué de substance, puisque qu’Adzookie a limité cette opération à un budget de 100 000 dollars, mais l’expérience de pensée consistant à imaginer autour de nous des maisons comme celle de la photo fait froid dans le dos…
Parmi toute la couverture de la situation japonaise, cet article attire l’attention : les yakuza se sont largement mobilisés pour envoyer des camions de nourriture et de fournitures dans les zones sinistrées.
Simple charité ? Poursuite d’un agenda caché ? Peu importe : comme le remarque bien l’article, “when it’s life or death, you don’t care where your food comes from.” Appliquons le Rasoir d’Ockham en leur accordant ici une présomption de bonne foi.
Ce qui est intéressant est surtout leur capacité à le faire : pourquoi les organisations clandestines se montrent si souvent mieux organisées que les autorités ?
J’ai rencontré l’année dernière un consultant dont la mission était d’aider un logisticien à s’organiser “au moins aussi bien que ses syndicats.” Ce logisticien était en effet confronté à un problème assez génant : une grève ou une contestation dans un de ses entrepôt se propageait instantanément aux autres, avant que les dirigeants des autres entrepôts ne soient informés de la situation et de la position à tenir.
Pourquoi, si souvent, les réseaux informels fonctionnent tellement mieux ?
Wikipedia nous permet parfois un petit sourire innatendu. Voici un extrait de la page sur Tycho Brahé, remarqué par Boing Boing :
He kept a dwarf named Jepp (whom Tycho believed to be clairvoyant) as a court jester who sat under the table during dinner. Pierre Gassendi wrote that Tycho also had a tame elk (moose) and that his mentor the Landgrave Wilhelm of Hesse-Kassel (Hesse-Cassel) asked whether there was an animal faster than a deer. Tycho replied, writing that there was none, but he could send his tame elk. When Wilhelm replied he would accept one in exchange for a horse, Tycho replied with the sad news that the elk had just died on a visit to entertain a nobleman at Landskrona.
Apparently during dinner the elk had drunk a lot of beer, fallen down the stairs, and died.
Les Etats-Unis se distinguent depuis deux siècles comme étant l’une des rares démocratie permettant à une minorité des représentants d’empêcher un vote de se dérouler, simplement en prolongeant le débat jusqu’à la fin de la saison parlementaire.
Cela s’appelle le filibuster, venant du mot français “flibustier” et rappelant ainsi le caractère aventureux de cette procédure consistant à pirater un vote… On trouve d’ailleurs dans Master of the Senate, la très belle biographie de Lyndon B. Johnson, une fascinante description de la manière dont ce processus à été utilisé pendant des décennies par les sénateurs sudistes pour empêcher la fin de la ségrégation.
Une nouveauté maintenant : 14 sénateurs démocrates du Wisconsin ont fui l’Etat pour se réfugier dans un lieu tenu secret afin d’empêcher l’atteinte du quorum dans un vote sur une proposition que la majorité républicaine tente de faire passer en force.
L’avantage de ce genre de tactiques reste tout de même qu’elles sont suffisamment pénibles pour ceux qui les appliquent pour n’être utilisées que dans des cas où la loi en cours de discussion tient vraiment à coeur aux parlementaires – ce qui est déjà une forme d’équilibre.